Blå skylt med texten translateBild: geralt via pixabay.com

Seminarium: Översättarens roll

Hur hittar man rätt tonläge när franska känslor ska bli till svensk prosa? Och vilken roll spelar översättaren i en tid av snabb teknisk utveckling? Välkommen till en inspirerande träff med översättaren Vanja Södergren.

Översättaryrket handlar om mycket mer än att bara byta ut ord. Det handlar om att förstå kultur, nyanser och rytm. Vanja Södergren tar oss med på en personlig resa genom sitt yrkesliv och delar med sig av sina unika erfarenheter.

Under träffen får du bland annat höra om:

Vägen till yrket: Hur blir man egentligen professionell översättare?
Franska till svenska: Utmaningarna och glädjen i att överföra franskans speciella karaktär till vårt nordiska språk.
Översättarens roll idag: Varför den mänskliga fingertoppskänslan är viktigare än någonsin i en digitaliserad värld.
Oavsett om du själv drömmer om att översätta, älskar litteratur eller bara är nyfiken på hantverket bakom böckerna, är detta en kväll för dig.

Plats: Engelska parken, Stora konferensrummet 16-3062
Tid: 17 mars, kl. 14:15 – 16:00
Språk: svenska
Arrangör: Romanska seminariet
Kontaktperson: Miriam Thegel

 

 

Datum

17 mar 2026
Utgånget

Tid

14:15 - 16:00

Länk till eventet:

Läs mer

Plats

Engelska parken
Thunbergsvägen 3H, 751 20 Uppsala
Webbplats
https://www.engelskaparken.uu.se/

Arrangör

Institutionen för moderna språk - Uppsala Universitet
Webbplats
https://www.uu.se/institution/moderna-sprak

Andra arrangörer

Romanska seminariet
Webbplats
Forskning i romanska språk

Skicka kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *